1
00:00:01,793 --> 00:00:03,920
Mommy's not taking us again today.

2
00:00:04,003 --> 00:00:04,921
Look around. Do you see Mommy?

3
00:00:05,004 --> 00:00:05,922
I don't mind working

4
00:00:06,005 --> 00:00:06,881
as a human lie detector,

5
00:00:06,965 --> 00:00:09,926
but it's been four nights in a row now,

6
00:00:10,009 --> 00:00:11,928
and frankly, my family is starting to lose it.

7
00:00:12,011 --> 00:00:12,929
We just got a call.

8
00:00:13,012 --> 00:00:14,931
Apparently, he struck again.

9
00:00:15,014 --> 00:00:16,933
He takes their hearts.

10
00:00:17,016 --> 00:00:19,936
Carves it right out of their chest.

11
00:00:20,019 --> 00:00:22,897
Doesn't have anything    to do with sex.

12
00:00:22,981 --> 00:00:25,900
It's biblical.

13
00:00:25,984 --> 00:00:26,943
They called an ambulance

14
00:00:27,026 --> 00:00:29,904
for Mr. Push sometime after 3:00 this morning.

15
00:00:29,988 --> 00:00:30,739
You came to visit me in my bedroom.

16
00:00:30,822 --> 00:00:33,908
It was around 3:30 in the morning.

17
00:00:33,992 --> 00:00:34,909
I thought that I was dreaming.

18
00:00:34,993 --> 00:00:36,911
Alison, they're related.

19
00:00:36,995 --> 00:00:39,914
You must have died for a minute or two.

20
00:00:39,998 --> 00:00:40,957
What's related?

21
00:00:41,040 --> 00:00:42,917
The murders, the victims, the ones he chooses.

22
00:00:43,001 --> 00:00:44,919
It's not random.

23
00:00:45,003 --> 00:00:48,923
According to their DNA markers, both women have the same father.

24
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
Look what Daddy brought.

25
00:00:54,012 --> 00:00:54,763
I'm uncorking that at 9:15.

26
00:00:54,846 --> 00:00:56,931
Shall we synchronize our watches?

27
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
Just go.

28
00:01:02,937 --> 00:01:04,897
I want you to forget about all this.

29
00:01:04,980 --> 00:01:06,900
I want you to concentrate

30
00:01:06,983 --> 00:01:08,985
on getting better.

31
00:01:10,945 --> 00:01:13,990
Sorry I'm late.

32
00:01:14,949 --> 00:01:18,995
So, how did it go with the kids?

33
00:01:24,959 --> 00:01:27,879
(  sobbing softly  )

34
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
(  phone ringing  )

35
00:01:33,968 --> 00:01:34,886
Hello?

36
00:01:34,969 --> 00:01:38,932
Alison? Ken Push.

37
00:01:39,015 --> 00:01:40,934
Let's get some rest.

38
00:01:41,017 --> 00:01:42,894
And I'll see you soon, okay?

39
00:01:42,977 --> 00:01:48,858
Not if I don't see you first... okay?

40
00:01:48,942 --> 00:01:49,859
(  laughs softly  ):  Okay.

41
00:01:49,943 --> 00:01:51,861
Bye.

42
00:01:51,945 --> 00:01:53,988
(  line disconnects  )

43
00:01:54,948 --> 00:01:57,992
(  monitor beeping  )

44
00:02:03,957 --> 00:02:05,875
(  beeping faster  )

45
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
(  steady flatline beeping  )

46
00:02:09,963 --> 00:02:13,883
CAPTAIN PUSH:  "Prepare slaughter    for his children

47
00:02:13,967 --> 00:02:16,886
"for the iniquity    of their fathers,

48
00:02:16,970 --> 00:02:19,889
"that they do not rise,    nor possess the land,

49
00:02:19,973 --> 00:02:22,892
nor fill the face of the world   with cities."

50
00:02:22,976 --> 00:02:29,983
Isaiah, Book 23,    Chapter 14, Verse 21.

51
00:02:32,986 --> 00:02:33,987
♪ He's baaaaack. ♪

52
00:02:35,989 --> 00:02:36,906
He's broke.

53
00:02:36,990 --> 00:02:39,909
Do I have to?

54
00:02:39,993 --> 00:02:41,911
Don't you have ten of these on file already?

55
00:02:41,995 --> 00:02:44,998
Well, just sign it. I'll fill out the rest.

56
00:02:45,999 --> 00:02:47,917
You want a dirty magazine?

57
00:02:48,001 --> 00:02:52,922
Uh, actually...

58
00:02:53,006 --> 00:02:55,008
I want you.

59
00:02:56,009 --> 00:02:56,926
I can't believe I'm doing this.

60
00:02:57,010 --> 00:02:58,928
I'm going to lose my job.

61
00:02:59,012 --> 00:03:00,179
No, you won't.

62
00:03:00,263 --> 00:03:02,932
You're helping to make some poor, childless couple happy.

63
00:03:03,016 --> 00:03:06,019
No one could fire you for that.

64
00:03:15,987 --> 00:03:18,907
Well, if you're just going to sit there,

65
00:03:18,990 --> 00:03:20,992
you better hand me one of those magazines.

66
00:03:22,994 --> 00:03:25,914
Okay.

67
00:03:25,997 --> 00:03:29,000
(  whispering  ):  Okay.

68
00:03:33,004 --> 00:03:34,005
But no touching.

69
00:04:00,990 --> 00:04:10,917
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION,

70
00:04:11,000 --> 00:04:20,969
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION,

71
00:04:21,052 --> 00:04:37,860
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION,

72
00:04:37,944 --> 00:04:41,864
(  girl speaking in distance  )

73
00:04:41,948 --> 00:04:42,865
JOE: Hi.

74
00:04:42,949 --> 00:04:44,867
Hey.

75
00:04:44,951 --> 00:04:45,868
Any dreams?

76
00:04:45,952 --> 00:04:48,871
Hmm-mm.

77
00:04:48,955 --> 00:04:52,875
So, you ready for what's next?

78
00:04:52,959 --> 00:04:53,876
(  groaning  )

79
00:04:53,960 --> 00:04:54,836
That's the spirit.

80
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
BRIDGETTE:  But I don't understand.

81
00:04:56,963 --> 00:04:58,881
You didn't go to France to make it, so why

82
00:04:58,965 --> 00:05:00,883
do they call it French toast?

83
00:05:00,967 --> 00:05:02,885
They didn't go to France to get French fries, either.

84
00:05:02,969 --> 00:05:03,886
Idiot.

85
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
Hi. Hey.

86
00:05:05,972 --> 00:05:08,891
Uh-uh. What kind of talk is that on the first day of school?

87
00:05:08,975 --> 00:05:09,892
Sixth graders do not call people idiots.

88
00:05:09,976 --> 00:05:12,895
French toast, French fries,

89
00:05:12,979 --> 00:05:13,688
French vanilla ice cream--

90
00:05:13,771 --> 00:05:15,898
they were all invented in France.

91
00:05:15,982 --> 00:05:17,984
The original recipes came from France.

92
00:05:20,987 --> 00:05:21,821
What about French kissing?

93
00:05:21,904 --> 00:05:23,906
Oh, that-- uh, that was invented here.

94
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
By me.

95
00:05:37,003 --> 00:05:37,712
Ooh.

96
00:05:37,795 --> 00:05:38,921
All right, so I'm out of here.

97
00:05:39,005 --> 00:05:40,923
You got school covered?

98
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
Yes, I do.

99
00:05:42,175 --> 00:05:43,926
Dropping off, picking up-- covered, covered, covered.

100
00:05:44,010 --> 00:05:45,928
And we're going shopping for school supplies.

101
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
(  cheering  )

102
00:05:47,055 --> 00:05:48,931
Okay, you know I got that thing at 5:00, right?

103
00:05:49,015 --> 00:05:51,934
Thing at 5:00. School supplies.

104
00:05:52,018 --> 00:05:52,935
7:00, dinner.

105
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
Done.

106
00:05:57,982 --> 00:05:59,901
It's not personal, you know.

107
00:05:59,984 --> 00:06:00,902
ALLISON: I know.

108
00:06:00,985 --> 00:06:01,819
Believe me, no one wants

109
00:06:01,903 --> 00:06:03,905
to put you back to work more than I do.

110
00:06:03,988 --> 00:06:06,908
In fact, I'd gladly go out and kill someone myself

111
00:06:06,991 --> 00:06:08,910
if I thought I could get away with it.

112
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
But right now, thankfully, Phoenix is quiet.

113
00:06:11,996 --> 00:06:13,915
You want to go through the cold case files?

114
00:06:13,998 --> 00:06:15,917
That's probably good for a day's pay.

115
00:06:16,000 --> 00:06:16,709
I did that last week.

116
00:06:16,793 --> 00:06:19,921
So, anything new on the Phantom?

117
00:06:20,004 --> 00:06:22,924
Allison, what "new" are you expecting?

118
00:06:23,007 --> 00:06:23,925
(  clearing throat  )

119
00:06:24,008 --> 00:06:26,928
Look...

120
00:06:27,011 --> 00:06:28,930
I'm as frustrated as you are.

121
00:06:29,013 --> 00:06:31,933
Once we figured out that the victims were related

122
00:06:32,016 --> 00:06:33,935
because their father was the same anonymous sperm donor,

123
00:06:34,018 --> 00:06:35,937
I thought we were 70% of the way there.

124
00:06:36,020 --> 00:06:37,897
Unfortunately, all the sperm donations

125
00:06:37,980 --> 00:06:40,858
were made in the '80s, and both facilities

126
00:06:40,942 --> 00:06:42,860
both here and in Texas, are long since out of business.

127
00:06:42,944 --> 00:06:45,863
But there have to be records for health reasons.

128
00:06:45,947 --> 00:06:47,865
Oh, there are. We think.

129
00:06:47,949 --> 00:06:49,867
We hope.

130
00:06:49,951 --> 00:06:51,869
The FBI assures me that there are agents

131
00:06:51,953 --> 00:06:54,914
poring through bankruptcy court filings in both states

132
00:06:54,997 --> 00:06:55,748
trying to unearth the location

133
00:06:55,832 --> 00:06:56,541
of any relevant medical archives.

134
00:06:56,624 --> 00:06:59,877
The good news is whoever he is,

135
00:06:59,961 --> 00:07:02,880
whatever he wanted, it... seems to be over.

136
00:07:02,964 --> 00:07:03,840
It seems to have stopped.

137
00:07:03,923 --> 00:07:06,884
It happened just like he said it would.

138
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
What did Captain Push call it-- a storm?

139
00:07:09,011 --> 00:07:14,934
Three kids dead, eight days, then...

140
00:07:15,017 --> 00:07:17,854
it was gone.

141
00:07:17,937 --> 00:07:18,855
Any more dreams?

142
00:07:18,938 --> 00:07:22,859
Not since May.

143
00:07:22,942 --> 00:07:24,986
Nothing since May.

144
00:07:26,946 --> 00:07:28,865
How's he doing?

145
00:07:28,948 --> 00:07:30,992
He's the same.

146
00:07:32,952 --> 00:07:35,997
Say hi for me, will you?

147
00:07:53,973 --> 00:07:56,017
(  clearing throat  )

148
00:08:00,980 --> 00:08:02,982
(  clearing throat  )

149
00:08:04,984 --> 00:08:06,903
Well, the Houston Astros won again,

150
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
6-4 against the Cardinals.

151
00:08:11,991 --> 00:08:13,910
(  paper rustling  )

152
00:08:13,993 --> 00:08:17,914
There's still rain in the Panhandle.

153
00:08:17,997 --> 00:08:21,918
Oh, uh, the governor called you yesterday.

154
00:08:22,001 --> 00:08:25,004
He wanted you to know his thoughts were with you.

155
00:08:35,014 --> 00:08:38,934
You're a damn ignoramus, you know that, Kenneth Push?

156
00:08:39,018 --> 00:08:41,895
Cutting those wires so, what?

157
00:08:41,979 --> 00:08:43,898
Huh? So you could tell me he was a sperm donor?!

158
00:08:43,981 --> 00:08:45,900
That was the big news?!

159
00:08:45,983 --> 00:08:47,902
That that's how they were all related?!

160
00:08:47,985 --> 00:08:50,905
That was worth trying to kill yourself for?!

161
00:08:50,988 --> 00:08:52,907
Well, we got that!

162
00:08:52,990 --> 00:08:54,909
Two days later, the victims' mothers

163
00:08:54,992 --> 00:08:55,910
told us that.

164
00:08:55,993 --> 00:08:58,913
And now, look at you: here you are-- nowhere.

165
00:08:58,996 --> 00:08:59,914
In a coma.

166
00:08:59,997 --> 00:09:01,999
You're no use to anybody.

167
00:09:05,002 --> 00:09:07,922
Whose idea was it for you to seek therapy?

168
00:09:08,005 --> 00:09:09,924
I told you.

169
00:09:10,007 --> 00:09:11,926
My wife and I went through a difficult period

170
00:09:12,009 --> 00:09:12,927
a couple of months ago.

171
00:09:13,010 --> 00:09:13,803
Once things cooled down

172
00:09:13,886 --> 00:09:15,930
and we talked about what had happened,

173
00:09:16,013 --> 00:09:17,932
it was one of the promises that I made.

174
00:09:18,015 --> 00:09:19,934
We each...

175
00:09:20,017 --> 00:09:20,935
made promises.

176
00:09:21,018 --> 00:09:22,937
And what did she promise?

177
00:09:23,020 --> 00:09:25,856
I don't know. Uh... be more considerate, mostly.

178
00:09:25,940 --> 00:09:28,859
Of who? Of what?

179
00:09:28,943 --> 00:09:32,863
Of me, I guess... mostly.

180
00:09:32,947 --> 00:09:34,865
And how long ago was this?

181
00:09:34,949 --> 00:09:36,867
Uh, three months or so; just before the summer.

182
00:09:36,951 --> 00:09:38,869
What took you so long to get in here?

183
00:09:38,953 --> 00:09:40,871
I don't know.

184
00:09:40,955 --> 00:09:41,872
It was summer.

185
00:09:41,956 --> 00:09:42,999
The weeks got away from me,

186
00:09:43,082 --> 00:09:46,877
and when I finally did call, you were on vacation.

187
00:09:46,961 --> 00:09:48,879
So, what does that make me, Doc--

188
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
bipolar, codependent, manic-depressive?

189
00:09:52,967 --> 00:09:55,011
Homosexual.

190
00:09:59,015 --> 00:10:02,893
Is your wife typically inconsiderate of you?

191
00:10:02,977 --> 00:10:06,856
Typically, my wife is anything but inconsiderate.

192
00:10:06,939 --> 00:10:09,859
If anything, she suffers from an overabundance of empathy.

193
00:10:09,942 --> 00:10:12,862
It's a kind of disease with her.

194
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
She experiences it with almost everyone she encounters:

195
00:10:14,947 --> 00:10:17,867
friends and neighbors, strangers.

196
00:10:17,950 --> 00:10:19,994
Dead people.

197
00:10:20,953 --> 00:10:22,872
And how do you account for this lapse?

198
00:10:22,955 --> 00:10:24,874
Lapse?

199
00:10:24,957 --> 00:10:27,877
Well, you said you made some sort of bargain.

200
00:10:27,960 --> 00:10:31,881
She'd be more considerate; you'd go into therapy.

201
00:10:31,964 --> 00:10:33,883
I'm guessing her excessive empathy was not in evidence

202
00:10:33,966 --> 00:10:35,885
when whatever it was that happened

203
00:10:35,968 --> 00:10:36,719
to precipitate the bargain...

204
00:10:36,802 --> 00:10:39,889
happened.  (  laughing  )

205
00:10:39,972 --> 00:10:41,891
You know what? It was nothing. It was stupid.

206
00:10:41,974 --> 00:10:44,894
I acted like an ass, to be perfectly honest with you.

207
00:10:44,977 --> 00:10:45,895
Tell me.

208
00:10:45,978 --> 00:10:47,897
There's nothing to tell.

209
00:10:47,980 --> 00:10:49,982
It was...

210
00:10:52,985 --> 00:10:55,905
Her work got intense.

211
00:10:55,988 --> 00:10:56,947
She was home less and less.

212
00:10:57,031 --> 00:10:58,908
One night, we made a plan; she didn't make it.

213
00:10:58,991 --> 00:11:01,911
She didn't call, and I got angry.

214
00:11:01,994 --> 00:11:05,915
But in the scheme of things, it really, it was no big deal.

215
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
She didn't

216
00:11:08,000 --> 00:11:08,918
even call?

217
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
No.

218
00:11:11,003 --> 00:11:15,925
Oh, you know, it sounds profoundly inconsiderate to me.

219
00:11:16,008 --> 00:11:17,927
What is your wife?

220
00:11:18,010 --> 00:11:19,929
Is she a brain surgeon?

221
00:11:20,012 --> 00:11:22,014
Was she in surgery or something?

222
00:11:24,016 --> 00:11:28,896
No, she, uh, she works as a legal consultant.

223
00:11:28,979 --> 00:11:29,855
I don't know.

224
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
That sounds profoundly inconsiderate to me.

225
00:11:32,983 --> 00:11:35,903
No, you're misunderstanding...

226
00:11:35,986 --> 00:11:36,779
(  alarm beeping  )

227
00:11:36,862 --> 00:11:39,907
Well, that's our session for today.

228
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Terrific meeting you, Mr. Bourgeois.

229
00:11:43,994 --> 00:11:45,913
"Mr. Bourgeois"?

230
00:11:45,996 --> 00:11:47,915
Inspires a lot of confidence, don't you think?

231
00:11:47,998 --> 00:11:49,917
(  chuckling softly  )

232
00:11:50,000 --> 00:11:51,919
So what else did he say?

233
00:11:52,002 --> 00:11:53,921
I don't remember.

234
00:11:54,004 --> 00:11:54,922
Nothing important.

235
00:11:55,005 --> 00:11:56,924
Did you tell him about me?

236
00:11:57,007 --> 00:11:59,009
Why, you think you're important?

237
00:12:00,010 --> 00:12:02,930
Obviously you were a big part of the conversation.

238
00:12:03,013 --> 00:12:04,932
But you didn't tell him...?

239
00:12:05,015 --> 00:12:05,933
About your secret?

240
00:12:06,016 --> 00:12:07,935
How you came to Earth

241
00:12:08,018 --> 00:12:11,897
with powers and abilities far beyond those of mortal men.

242
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
Shut up.

243
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
If you don't want to go anymore, you don't have

244
00:12:16,944 --> 00:12:17,736
to go anymore.

245
00:12:17,820 --> 00:12:20,906
I mean, it seems kind of silly now.

246
00:12:20,990 --> 00:12:22,908
We're still here.

247
00:12:22,992 --> 00:12:25,870
Everything's good.

248
00:12:25,953 --> 00:12:27,872
Least I think it is.

249
00:12:27,955 --> 00:12:28,998
Is it?

250
00:12:30,958 --> 00:12:32,877
I mean, it is for me.

251
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
I just, I can't help but wonder about you.

252
00:12:35,963 --> 00:12:36,881
You mean because of the dreams?

253
00:12:36,964 --> 00:12:38,883
I mean all of it.

254
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
You're not working. You're not dreaming.

255
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
But I'm fine.

256
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
I'm really fine.

257
00:12:44,972 --> 00:12:47,892
Okay.

258
00:12:47,975 --> 00:12:50,895
I don't know. Maybe I'll cancel next week.

259
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
I don't know.

260
00:12:52,021 --> 00:12:55,983
Are you sure he didn't say anything about me?

261
00:12:57,943 --> 00:12:59,862
Actually, he did.

262
00:12:59,945 --> 00:13:05,868
He said you sounded like you were profoundly beautiful.

263
00:13:05,951 --> 00:13:08,996
(  very softly  ):  "Profoundly beautiful."

264
00:13:10,956 --> 00:13:14,001
I like that.

265
00:13:15,961 --> 00:13:17,880
Who pees first?

266
00:13:17,963 --> 00:13:18,881
(  laughing  ):  Oh, my God.

267
00:13:18,964 --> 00:13:20,883
It's my birthday.

268
00:13:20,966 --> 00:13:21,884
And it's my apartment,

269
00:13:21,967 --> 00:13:23,886
so, obviously, I pee first.

270
00:13:23,969 --> 00:13:25,888
But I'm older, and I actually

271
00:13:25,971 --> 00:13:26,722
drank more than you,

272
00:13:26,805 --> 00:13:28,891
and besides, it's past midnight,

273
00:13:28,974 --> 00:13:29,767
so it's not your birthday anymore.

274
00:13:29,850 --> 00:13:31,894
So, keep your cool, cross your legs,

275
00:13:31,977 --> 00:13:33,896
and before you know it, it will be your turn.

276
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
(  squealing and laughing  )

277
00:13:37,983 --> 00:13:39,902
(  laughing  )

278
00:13:39,985 --> 00:13:40,903
Hurry up!

279
00:13:40,986 --> 00:13:42,905
I'm don't want to fall asleep and wet the bed!

280
00:13:42,988 --> 00:13:45,908
I don't want to alarm you,

281
00:13:45,991 --> 00:13:47,910
but I actually peed a couple of swizzle sticks.

282
00:13:47,993 --> 00:13:48,869
Don't worry. They flushed fine.

283
00:13:48,953 --> 00:13:51,914
Didn't stop up your commode, or anything.

284
00:13:51,997 --> 00:13:54,917
Hey, you don't mind if I take a moment and wash my hands, do you?

285
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
You have nothing but time, right?

286
00:13:57,002 --> 00:13:59,922
♪ Ya-da-dee, ya-da-di... ♪

287
00:14:00,005 --> 00:14:00,923
Hey, your teeth floating yet?

288
00:14:01,006 --> 00:14:01,799
(  muffled scream  )

289
00:14:01,882 --> 00:14:03,926
All right, it's your 18th birthday.

290
00:14:04,009 --> 00:14:08,931
I guess I can let you void your pretty little self.

291
00:14:09,014 --> 00:14:11,934
Hey.

292
00:14:12,017 --> 00:14:14,937
Chris, the, uh, the door is stuck.

293
00:14:15,020 --> 00:14:15,854
Chris, not funny.

294
00:14:15,938 --> 00:14:17,898
(  pounding  ):  Open the door!

295
00:14:17,982 --> 00:14:20,901
(  continues pounding  ):  Chris?

296
00:14:20,985 --> 00:14:21,986
Chris!

297
00:14:25,990 --> 00:14:26,782
At the top of our news,

298
00:14:26,865 --> 00:14:28,909
the apparent abduction of Christina...

299
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
I'm hearing it for the first time right now.

300
00:14:30,995 --> 00:14:31,870
...returned home from an 18th birthday celebration.

301
00:14:31,954 --> 00:14:33,914
Lovel, who, according to her boyfriend,

302
00:14:33,998 --> 00:14:36,917
was snatched sometime after 1:00 in the morning

303
00:14:37,001 --> 00:14:38,919
after her abductor locked him in the bathroom...

304
00:14:39,003 --> 00:14:39,920
Hey, hey, hey.

305
00:14:40,004 --> 00:14:41,922
What's going on there?!

306
00:14:42,006 --> 00:14:44,925
Bridge... It's not my fault.

307
00:14:45,009 --> 00:14:46,927
No, I would love to meet you at the crime scene.

308
00:14:47,011 --> 00:14:48,929
It's just that school just started again,

309
00:14:49,013 --> 00:14:50,931
and I'm not dressed. I... It's Devalos.

310
00:14:51,015 --> 00:14:52,933
He and Scanlon are meeting

311
00:14:53,017 --> 00:14:54,935
at the crime scene in half an hour,

312
00:14:55,019 --> 00:14:56,854
and he was wondering if I could get down there.

313
00:14:56,937 --> 00:14:58,856
I've got a project briefing at 8:45.

314
00:14:58,939 --> 00:15:00,899
No way I can get there before 10:00.

315
00:15:00,983 --> 00:15:02,860
He's got to be in court at 10:00.

316
00:15:02,943 --> 00:15:04,862
Mommy didn't finish covering my books last night,

317
00:15:04,945 --> 00:15:06,864
and she promised. That's not fair.

318
00:15:06,947 --> 00:15:09,908
No, that's not going to fly.

319
00:15:09,992 --> 00:15:11,869
You don't know my husband.

320
00:15:11,952 --> 00:15:13,871
Okay, Detective Scanlon said that if you can drop

321
00:15:13,954 --> 00:15:15,873
the kids off at school,

322
00:15:15,956 --> 00:15:18,876
he'll send a police car to pick me up in 20 minutes.

323
00:15:18,959 --> 00:15:20,169
(  chuckling  ):  And he says

324
00:15:20,252 --> 00:15:23,881
if you won't pick up the kids, he will send three police cars

325
00:15:23,964 --> 00:15:26,884
with their sirens blaring to pick me up in 20 minutes.

326
00:15:26,967 --> 00:15:27,885
What?

327
00:15:27,968 --> 00:15:30,888
Go ahead. Throw on some clothes.

328
00:15:30,971 --> 00:15:31,889
I'll make some calls.

329
00:15:31,972 --> 00:15:32,890
I'll make it work somehow.

330
00:15:32,973 --> 00:15:33,807
Are you sure?

331
00:15:33,891 --> 00:15:35,934
Sure, I'm sure. What choice do I have?

332
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
You're obviously profoundly...

333
00:15:40,939 --> 00:15:42,858
happy.

334
00:15:42,941 --> 00:15:45,861
DEVALOS: With all due respect, my dear, you, me, the police department,

335
00:15:45,944 --> 00:15:47,863
and yes, even His Honor the Mayor,

336
00:15:47,946 --> 00:15:48,697
are now at the mercy of the FBI

337
00:15:48,781 --> 00:15:50,866
and the federal bankruptcy courts,

338
00:15:50,949 --> 00:15:52,868
so if you would kindly take a second and get

339
00:15:52,951 --> 00:15:55,871
your pointy shoes out of my ass, perhaps we could

340
00:15:55,954 --> 00:15:57,873
strategize as to what we're going to do

341
00:15:57,956 --> 00:15:58,874
to get those two august bodies

342
00:15:58,957 --> 00:16:01,001
to speed this thing along.

343
00:16:07,966 --> 00:16:09,885
ALLISON: What you looking at?

344
00:16:09,968 --> 00:16:13,889
Why don't you come over here and see for yourself?

345
00:16:13,972 --> 00:16:15,891
(  plastic on bed    rustling  )

346
00:16:15,974 --> 00:16:17,893
(  clearing throat  )

347
00:16:17,976 --> 00:16:18,894
Nice to see you.

348
00:16:18,977 --> 00:16:19,812
What's it been, a couple months?

349
00:16:19,895 --> 00:16:21,897
Thought maybe you quit the business.

350
00:16:21,980 --> 00:16:23,190
Nope. Business quit me.

351
00:16:23,273 --> 00:16:25,901
You know how it is: you can't find a good violent crime

352
00:16:25,984 --> 00:16:27,903
when you need one.

353
00:16:27,986 --> 00:16:28,904
So, what makes

354
00:16:28,987 --> 00:16:30,906
everybody so sure

355
00:16:30,989 --> 00:16:34,910
this has anything to do with The Phant...

356
00:16:34,993 --> 00:16:35,911
(  sighing  ):  Isaiah.

357
00:16:35,994 --> 00:16:37,913
SCANLON: There he be.

358
00:16:37,996 --> 00:16:39,039
Didn't even notice

359
00:16:39,123 --> 00:16:42,000
till ten minutes ago when I switched on the light.

360
00:16:45,003 --> 00:16:46,922
You know what stinks?

361
00:16:47,005 --> 00:16:48,924
People are dying?

362
00:16:49,007 --> 00:16:50,926
That goes without saying,

363
00:16:51,009 --> 00:16:52,010
but what really stinks

364
00:16:52,094 --> 00:16:53,929
is the way this guy keeps making asses out of us.

365
00:16:54,012 --> 00:16:55,931
We can't figure out who he is.

366
00:16:56,014 --> 00:16:56,932
We can't find his records,

367
00:16:57,015 --> 00:16:57,933
but he's found them.

368
00:16:58,016 --> 00:16:59,935
Somewhere along the way,

369
00:17:00,018 --> 00:17:01,895
he found them, and was able to get the name and address

370
00:17:01,979 --> 00:17:04,897
of every child he fathered.

371
00:17:04,982 --> 00:17:06,983
(  exhales  )

372
00:17:08,986 --> 00:17:11,905
Tell me you had a dream.

373
00:17:11,989 --> 00:17:13,906
Tell me you can unwind this thing.

374
00:17:13,991 --> 00:17:16,910
Actually, I haven't had a dream in months.

375
00:17:16,993 --> 00:17:19,913
It's like it's all stopped up in there or something.

376
00:17:19,997 --> 00:17:21,915
I don't know.

377
00:17:21,999 --> 00:17:23,916
Mmm.

378
00:17:24,001 --> 00:17:27,921
Is there a bathroom I can use without destroying any evidence?

379
00:17:28,005 --> 00:17:29,923
You all right? Yeah, I'm just...

380
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
The crime scene boys took over

381
00:17:31,008 --> 00:17:32,926
a vacant apartment at the end

382
00:17:33,010 --> 00:17:36,013
of the hall. Suddenly, I just...

383
00:17:46,940 --> 00:17:47,983
(  door shuts  )

384
00:17:51,945 --> 00:17:53,906
(  creaking  )

385
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
PUSH: Ms. Dubois, can you hear me?

386
00:17:55,949 --> 00:17:57,993
Ms. Dubois?

387
00:18:02,956 --> 00:18:04,875
Can one of your cars take me over

388
00:18:04,958 --> 00:18:06,877
to St. Christopher's Hospital right away?

389
00:18:06,960 --> 00:18:07,753
You all right?

390
00:18:07,836 --> 00:18:10,881
No, it's not me. It's Captain Push.

391
00:18:10,964 --> 00:18:12,883
I think he might be dead.

392
00:18:12,966 --> 00:18:14,885
My name's Allison Dubois.

393
00:18:14,968 --> 00:18:16,887
I'm with the District Attorney's office.

394
00:18:16,970 --> 00:18:17,805
I've been calling for the last hour

395
00:18:17,888 --> 00:18:19,890
on the condition of Captain Kenneth Push.

396
00:18:19,973 --> 00:18:22,893
Who are you, family? Please, just tell me.

397
00:18:22,976 --> 00:18:24,895
I'm sorry, miss, unless you're family...

398
00:18:24,978 --> 00:18:28,982
I... wait! He's not in there.

399
00:18:35,948 --> 00:18:41,870
(  sobbing  )

400
00:18:41,954 --> 00:18:44,873
MAN: Mrs. Dubois?

401
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Mrs. Dubois?

402
00:18:47,960 --> 00:18:49,878
Don't cry.

403
00:18:49,962 --> 00:18:51,880
There's no reason to cry.

404
00:18:51,964 --> 00:18:53,882
How can you say that?

405
00:18:53,966 --> 00:18:55,884
Because I'm dead,

406
00:18:55,968 --> 00:18:59,888
and everything that matters-- matters to me, anyway--

407
00:18:59,972 --> 00:19:02,891
I can see.

408
00:19:02,975 --> 00:19:04,893
I know how it works out.

409
00:19:04,977 --> 00:19:06,895
I know how it all works out.

410
00:19:06,979 --> 00:19:07,896
You do, huh?

411
00:19:07,980 --> 00:19:11,900
Oh, you see everything, you know everything?

412
00:19:11,984 --> 00:19:15,904
Well... do you know this?

413
00:19:15,988 --> 00:19:18,907
Do you know that I hate what you've done to yourself?

414
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Do you know that I hate what you've done to me?

415
00:19:29,001 --> 00:19:31,003
All right, let's go.

416
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
Keep coming. That's good.

417
00:19:35,007 --> 00:19:36,925
Grab him. On three.

418
00:19:37,009 --> 00:19:39,011
One, two, three.

419
00:19:40,012 --> 00:19:41,930
Sorry.

420
00:19:42,014 --> 00:19:45,017
Here you go, Captain.

421
00:19:46,018 --> 00:19:47,936
That's nice.

422
00:19:48,020 --> 00:19:49,897
Nice and clean.

423
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
Teeth brushed,

424
00:19:51,982 --> 00:19:52,983
face shaved.

425
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
I don't understand. You're not dead?

426
00:20:05,996 --> 00:20:07,915
Well,  he's  not...

427
00:20:07,998 --> 00:20:09,917
but I am.

428
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
I don't understand. How is that possible?

429
00:20:13,003 --> 00:20:15,923
Well, I smoked too much, drank too much,

430
00:20:16,006 --> 00:20:16,924
lived too hard,

431
00:20:17,007 --> 00:20:18,926
but my son...

432
00:20:19,009 --> 00:20:21,011
Your s... your son?

433
00:20:22,012 --> 00:20:24,932
You're Captain Push's father?

434
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Yes, ma'am.

435
00:20:27,017 --> 00:20:28,936
(  chuckling  ):  Oh, wow.

436
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
I thought you knew that this morning

437
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
in the bathroom. That was you?

438
00:20:34,942 --> 00:20:38,904
So... he's not dead?

439
00:20:38,987 --> 00:20:41,865
No, ma'am.

440
00:20:41,949 --> 00:20:42,866
(  chuckling  )

441
00:20:42,950 --> 00:20:44,868
You know...

442
00:20:44,952 --> 00:20:46,203
(  clearing throat softly  )

443
00:20:46,286 --> 00:20:49,873
...when you die, ain't much else to do but watch your own.

444
00:20:49,957 --> 00:20:51,875
So, when he cut them wires...

445
00:20:51,959 --> 00:20:53,877
(  chuckling  )

446
00:20:53,961 --> 00:20:56,922
I was waiting for him.

447
00:20:57,005 --> 00:20:59,925
I was there when he saw what he saw

448
00:21:00,008 --> 00:21:01,885
and tried to tell you about it.

449
00:21:01,969 --> 00:21:03,887
When he tried to send you his dream.

450
00:21:03,971 --> 00:21:05,889
Yeah, I got that. I got his dream.

451
00:21:05,973 --> 00:21:06,890
(  chuckles wryly  )

452
00:21:06,974 --> 00:21:08,892
It was worthless.

453
00:21:08,976 --> 00:21:09,893
The whole thing has been worthless,

454
00:21:09,977 --> 00:21:12,854
a waste of a really great life.

455
00:21:12,938 --> 00:21:13,855
That's not true.

456
00:21:13,939 --> 00:21:16,858
And that's what I'm here to tell you about.

457
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
The waste was yours.

458
00:21:18,944 --> 00:21:21,863
You didn't dream the whole dream.

459
00:21:21,947 --> 00:21:23,865
You cut it off. You put yourself in it.

460
00:21:23,949 --> 00:21:24,783
You were too preoccupied

461
00:21:24,866 --> 00:21:25,701
with what was going on in your own life

462
00:21:25,784 --> 00:21:28,870
to see what he was trying to show you.

463
00:21:28,954 --> 00:21:30,872
You'd have seen youse chasing the wrong man.

464
00:21:30,956 --> 00:21:33,875
What, what are you talking about-- "the wrong man"?

465
00:21:33,959 --> 00:21:35,877
Do you know who he is?

466
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
No.

467
00:21:37,963 --> 00:21:40,882
They brought him back to life

468
00:21:40,966 --> 00:21:42,884
before he had a chance to tell me, but...

469
00:21:42,968 --> 00:21:45,887
even if I knew, it's not for me to say.

470
00:21:45,971 --> 00:21:46,888
He's the one trying

471
00:21:46,972 --> 00:21:48,890
to talk to you.

472
00:21:48,974 --> 00:21:50,892
You got to dream the dream.

473
00:21:50,976 --> 00:21:52,894
(  sighing softly  )

474
00:21:52,978 --> 00:21:53,895
I can't.

475
00:21:53,979 --> 00:21:56,898
I haven't dreamt in months.

476
00:21:56,982 --> 00:21:58,900
And you won't ever again...

477
00:21:58,984 --> 00:22:01,987
unless you finish it.

478
00:22:03,989 --> 00:22:06,908
You got to finish it.

479
00:22:06,992 --> 00:22:08,994
You got to dream it.

480
00:22:26,011 --> 00:22:26,803
The wrong man?

481
00:22:26,887 --> 00:22:28,930
I know it's not what you want to hear.

482
00:22:29,014 --> 00:22:30,932
DiNovi, Lynn DiNovi.

483
00:22:31,016 --> 00:22:32,059
And I've been on hold for 20 minutes.

484
00:22:32,142 --> 00:22:33,435
I understand that the Director of the Bureau

485
00:22:33,518 --> 00:22:36,897
is a very busy man, but I've got the District Attorney of Phoenix

486
00:22:36,980 --> 00:22:37,898
standing here, and he's about

487
00:22:37,981 --> 00:22:39,900
to be summoned to court.

488
00:22:39,983 --> 00:22:41,026
A message you can slip him?

489
00:22:41,109 --> 00:22:42,903
Sure. Tell him we've got a guy running around here

490
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
cutting out people's hearts,

491
00:22:44,988 --> 00:22:46,907
and we were wondering if he has a suggestion

492
00:22:46,990 --> 00:22:48,909
as to what we could use

493
00:22:48,992 --> 00:22:50,911
to get the bloodstains out of the sidewalk.

494
00:22:50,994 --> 00:22:53,914
You wouldn't happen to know who the right man is, would you?

495
00:22:53,997 --> 00:22:55,916
Not specifically, no.

496
00:22:55,999 --> 00:22:57,918
Allison, the mayor, the governor, the chief of police--

497
00:22:58,001 --> 00:23:00,921
every branch of government is putting pressure on the FBI

498
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
to find those records and get us a name--

499
00:23:03,006 --> 00:23:04,925
the name of the man who fathered those children.

500
00:23:05,008 --> 00:23:06,927
I'm aware of all that.

501
00:23:07,010 --> 00:23:08,929
"Prepare slaughter for his children

502
00:23:09,012 --> 00:23:09,805
for the iniquity of their fathers":

503
00:23:09,888 --> 00:23:11,932
that's the message the killer leaves

504
00:23:12,015 --> 00:23:13,100
at the scene of every murder.

505
00:23:13,183 --> 00:23:15,936
I know. I've been at the scene of almost every murder.

506
00:23:16,019 --> 00:23:16,978
Then think about what you're saying.

507
00:23:17,062 --> 00:23:18,855
The only thing these victims have in common

508
00:23:18,939 --> 00:23:20,857
in that they were fathered by the same man; that's it.

509
00:23:20,941 --> 00:23:22,859
Now, you tell me: who else could it be?

510
00:23:22,943 --> 00:23:24,861
I don't know.

511
00:23:24,945 --> 00:23:27,864
Allison, people are hysterical; the media's gone crazy;

512
00:23:27,948 --> 00:23:29,866
the city's in a panic; I'm sorry, but I'm not going

513
00:23:29,950 --> 00:23:31,868
to call the powers that be and tell them

514
00:23:31,952 --> 00:23:35,872
to disregard the one lead-- the only lead-- that we have.

515
00:23:35,956 --> 00:23:38,875
And I like Mr. Grusten, but I don't like Mrs. Laker.

516
00:23:38,959 --> 00:23:41,878
And I like Ms. Villa, but I'm not sure about Ms. Fritz.

517
00:23:41,962 --> 00:23:43,880
Boy, you sure have a lot of teachers.

518
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
It's the sixth grade.

519
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
Everyone has a lot of teachers in sixth grade.

520
00:23:46,967 --> 00:23:49,886
Well, you can't argue with that.

521
00:23:49,970 --> 00:23:52,013
Don't let the bedbugs bite.

522
00:23:52,973 --> 00:23:53,932
Daddy?

523
00:23:54,015 --> 00:23:54,933
Yes? I don't understand.

524
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
I'm in the sixth grade.

525
00:23:57,018 --> 00:23:59,855
Why am I going to bed the same time as a first grader?

526
00:23:59,938 --> 00:24:01,857
BRIDGETTE: Hey, it's not my fault

527
00:24:01,940 --> 00:24:02,858
I'm in first grade.

528
00:24:02,941 --> 00:24:04,860
I got born late.

529
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
Uh, Mom?

530
00:24:06,945 --> 00:24:09,865
Well, that is an excellent question.

531
00:24:09,948 --> 00:24:11,867
I know.

532
00:24:11,950 --> 00:24:13,869
But I think Dad and I need to sleep on it.

533
00:24:13,952 --> 00:24:14,703
It's only 8:00.

534
00:24:14,786 --> 00:24:16,872
I don't think letting her stay up

535
00:24:16,955 --> 00:24:17,914
till 8:30... Well, see, look.

536
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
Looks like you already have Dad in your corner.

537
00:24:20,959 --> 00:24:22,002
Yeah.

538
00:24:24,963 --> 00:24:26,882
Night. Night.

539
00:24:26,965 --> 00:24:30,886
Do you want to tell me what just happened in there?

540
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
Nothing happened in there.

541
00:24:32,304 --> 00:24:34,890
An 11-year-old girl just asked her parents for a later bedtime,

542
00:24:34,973 --> 00:24:36,892
and her mother said she'd like to sleep on it.

543
00:24:36,975 --> 00:24:38,894
And what is it you're doing right now?

544
00:24:38,977 --> 00:24:41,897
I am getting ready to sleep on it.

545
00:24:41,980 --> 00:24:43,899
Uh, this, this, like, this rush to bed--

546
00:24:43,982 --> 00:24:47,903
this... wouldn't have anything to do with me, would it?

547
00:24:47,986 --> 00:24:50,906
Oh, yes, oh, my, yes.

548
00:24:50,989 --> 00:24:53,992
Mm-hmm.

549
00:24:56,995 --> 00:24:59,915
Aren't you forgetting something?

550
00:24:59,998 --> 00:25:01,917
No. I brushed.

551
00:25:02,000 --> 00:25:05,921
No. I meant, uh...

552
00:25:06,004 --> 00:25:07,005
me.

553
00:25:16,014 --> 00:25:20,936
Captain Push's late father came to visit me today.

554
00:25:21,019 --> 00:25:22,896
He told me that I completely

555
00:25:22,979 --> 00:25:24,898
misread the dream

556
00:25:24,981 --> 00:25:27,901
that his son risked his life trying to send me;

557
00:25:27,984 --> 00:25:29,903
that I didn't finish it;

558
00:25:29,986 --> 00:25:31,905
that if I ever hoped to find out

559
00:25:31,988 --> 00:25:32,739
who the Phoenix Phantom was,

560
00:25:32,822 --> 00:25:36,910
if I ever hoped to dream again...

561
00:25:36,993 --> 00:25:40,914
then I needed to re-dream Captain Push's dream.

562
00:25:40,997 --> 00:25:42,916
I needed to finish it.

563
00:25:42,999 --> 00:25:45,919
And you want that?

564
00:25:46,002 --> 00:25:46,962
They're looking for the wrong man, Joe.

565
00:25:47,045 --> 00:25:48,922
As long as they're looking for the wrong man,

566
00:25:49,005 --> 00:25:50,924
there's a possibility somebody else might die.

567
00:25:51,007 --> 00:25:53,009
Okay, that wasn't what I asked you.

568
00:25:56,012 --> 00:25:57,931
When that phone rang this morning,

569
00:25:58,014 --> 00:26:00,934
and you heard that they wanted you at the crime scene,

570
00:26:01,017 --> 00:26:02,936
you were positively giddy.

571
00:26:03,019 --> 00:26:05,855
You know that?

572
00:26:05,939 --> 00:26:09,985
Why do you look so disappointed?

573
00:26:11,945 --> 00:26:12,988
I saw the shrink.

574
00:26:16,950 --> 00:26:21,997
He kept trying to tell me you were profoundly selfish.

575
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
Not profoundly beautiful.

576
00:26:33,967 --> 00:26:36,886
But I don't know. I think it's me.

577
00:26:36,970 --> 00:26:40,932
I like it better when you're all mine.

578
00:26:41,016 --> 00:26:42,892
When the girls and I

579
00:26:42,976 --> 00:26:46,855
don't have to share you with your dreams,

580
00:26:46,938 --> 00:26:50,984
with the cops... with...

581
00:26:56,948 --> 00:26:59,993
You think that makes  me    profoundly selfish?

582
00:27:04,956 --> 00:27:05,999
Come here.

583
00:27:08,960 --> 00:27:11,004
Hold me.

584
00:27:12,964 --> 00:27:15,008
Help me dream.

585
00:27:24,976 --> 00:27:26,019
(  sighing  )

586
00:27:41,993 --> 00:27:43,912
♪ He's baaaaack. ♪

587
00:27:43,995 --> 00:27:45,914
I can't believe I'm doing this.

588
00:27:45,997 --> 00:27:47,916
I'm going to lose my job.

589
00:27:47,999 --> 00:27:49,918
No, you won't.

590
00:27:50,001 --> 00:27:51,920
You're helping to make some poor, childless couple happy.

591
00:27:52,003 --> 00:27:55,006
No one could fire you for that.

592
00:28:09,979 --> 00:28:11,898
If you're going to just sit there,

593
00:28:11,981 --> 00:28:13,983
you better hand me one of those magazines.

594
00:28:15,985 --> 00:28:18,988
Okay...

595
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
but no touching.

596
00:28:32,001 --> 00:28:33,920
You're crazy, you know that?

597
00:28:34,003 --> 00:28:36,923
That church is making you crazy.

598
00:28:37,006 --> 00:28:38,925
I mean... you're my wife.

599
00:28:39,008 --> 00:28:39,926
It's not about that.

600
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
I know what it's about.

601
00:28:42,011 --> 00:28:42,929
It's safe.

602
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
It's perfectly safe.

603
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
I read about it. We can do... whatever.

604
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
We can do anything.

605
00:28:49,018 --> 00:28:49,936
I can't help it.

606
00:28:50,019 --> 00:28:51,855
I love this baby.

607
00:28:51,938 --> 00:28:53,898
I don't want anything to happen to this baby.

608
00:28:53,982 --> 00:28:55,859
Nothing's going to happen.

609
00:28:55,942 --> 00:28:57,902
How do you think the baby got here

610
00:28:57,986 --> 00:28:58,862
in the first place?

611
00:28:58,945 --> 00:29:00,905
Forget that.

612
00:29:00,989 --> 00:29:01,698
Let's just do this.

613
00:29:01,781 --> 00:29:03,867
Just finish what you're doing.

614
00:29:03,950 --> 00:29:06,911
Come on. We need the money.  (  phone ringing  )

615
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
JOE: Don't you hear that?

616
00:29:10,957 --> 00:29:13,877
It's for you.

617
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
Mmm.

618
00:29:16,963 --> 00:29:17,714
Hello?

619
00:29:17,797 --> 00:29:19,883
Allison, hi, it's Manuel Devalos.

620
00:29:19,966 --> 00:29:22,886
I'm very sorry to wake you in middle of the night.

621
00:29:22,969 --> 00:29:24,888
We found the body of Christina Lovel.

622
00:29:24,971 --> 00:29:26,890
He hung it from a freeway overpass.

623
00:29:26,973 --> 00:29:30,894
Painted the word "Isaiah" with her blood all along the trestle.

624
00:29:30,977 --> 00:29:32,854
Oh, I'm so sorry.

625
00:29:32,937 --> 00:29:34,856
That's not all.

626
00:29:34,939 --> 00:29:36,065
The FBI finally called.

627
00:29:36,149 --> 00:29:39,861
Oh, my God, that's great. That's really, really great.

628
00:29:39,944 --> 00:29:41,863
Did you find him? Did you get him?

629
00:29:41,946 --> 00:29:43,865
Uh, we... found him.

630
00:29:43,948 --> 00:29:46,868
Soon as we had a name, we found him.

631
00:29:46,951 --> 00:29:47,869
The only thing is...

632
00:29:47,952 --> 00:29:50,997
he's been dead since 1997.

633
00:30:16,981 --> 00:30:19,901
I met your dad.

634
00:30:19,984 --> 00:30:21,986
Seemed like a nice man.

635
00:30:25,990 --> 00:30:27,992
You want some light?

636
00:30:36,000 --> 00:30:38,920
There you go.

637
00:30:39,003 --> 00:30:42,006
I'll sit down.

638
00:30:55,019 --> 00:30:56,980
But no touching.

639
00:30:58,982 --> 00:31:01,901
You're crazy, you know that?

640
00:31:01,985 --> 00:31:03,903
That church is making you crazy.

641
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
I mean... you're my wife.

642
00:31:05,989 --> 00:31:07,907
It's not about that.

643
00:31:07,991 --> 00:31:08,908
I know what it's about.

644
00:31:08,992 --> 00:31:09,909
It's safe.

645
00:31:09,993 --> 00:31:11,911
It's perfectly safe.

646
00:31:11,995 --> 00:31:12,912
I read about it.

647
00:31:12,996 --> 00:31:14,914
We can do... whatever.

648
00:31:14,998 --> 00:31:15,915
We can do anything.

649
00:31:15,999 --> 00:31:17,917
I can't help it.

650
00:31:18,001 --> 00:31:19,919
I love this baby.

651
00:31:20,003 --> 00:31:21,921
I don't want anything to happen to this baby.

652
00:31:22,005 --> 00:31:22,797
Nothing's going to happen.

653
00:31:22,880 --> 00:31:25,925
How do you think the baby got here

654
00:31:26,009 --> 00:31:26,926
in the first place?

655
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Forget that.

656
00:31:28,011 --> 00:31:29,929
Let's just do this.

657
00:31:30,013 --> 00:31:30,930
Just finish what you're doing.

658
00:31:31,014 --> 00:31:34,017
Come on. We need the money.

659
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
What are you doing?

660
00:31:40,940 --> 00:31:42,900
I'm getting out of here.

661
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
What do you mean you're getting out of here?

662
00:31:44,944 --> 00:31:45,862
How are we going to pay the rent?

663
00:31:45,945 --> 00:31:47,905
Don't know. Don't care.

664
00:31:47,989 --> 00:31:51,909
I'm going back home to Texas.

665
00:31:51,993 --> 00:31:52,869
I want a divorce.

666
00:31:52,952 --> 00:31:55,872
Uh... a divorce?

667
00:31:55,955 --> 00:31:56,914
You can't get a divorce.

668
00:31:56,998 --> 00:31:58,875
We're having a baby.

669
00:31:58,958 --> 00:32:01,878
It's 1983, darling. Anyone can get a divorce.

670
00:32:01,961 --> 00:32:03,880
Oh, my God.

671
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
You are the man my daddy said you were.

672
00:32:06,966 --> 00:32:08,885
You would do that?

673
00:32:08,968 --> 00:32:11,012
You would leave me? You would leave us?

674
00:32:12,972 --> 00:32:14,932
No, no-no, no, no, no, no.

675
00:32:15,016 --> 00:32:17,894
You walk out that door, and you will live to regret it.

676
00:32:17,977 --> 00:32:20,855
I will bring up this child to hate you.

677
00:32:20,938 --> 00:32:22,857
Anything you accomplish, he will undo.

678
00:32:22,940 --> 00:32:25,860
Anything you build up, he will tear down.

679
00:32:25,943 --> 00:32:27,862
Anything you bring into this world,

680
00:32:27,945 --> 00:32:29,989
he will take out.

681
00:32:34,952 --> 00:32:35,995
(  gasping moan  )

682
00:32:51,969 --> 00:32:54,013
Oh, my God.

683
00:32:56,974 --> 00:32:59,894
Sun.

684
00:32:59,977 --> 00:33:01,896
(  laughing  )  Sun.

685
00:33:01,979 --> 00:33:02,897
(  whispering  ):  Oh, my God.

686
00:33:02,980 --> 00:33:03,898
He's talking!

687
00:33:03,981 --> 00:33:05,900
He's moving!

688
00:33:05,983 --> 00:33:06,901
Sun.

689
00:33:06,984 --> 00:33:07,985
Natural sun.

690
00:33:11,989 --> 00:33:12,907
The sun! The sun woke him!

691
00:33:12,990 --> 00:33:13,908
It was bothering him.

692
00:33:13,991 --> 00:33:14,909
No.

693
00:33:14,992 --> 00:33:17,912
Not the light.

694
00:33:17,995 --> 00:33:20,915
Uh, the son.

695
00:33:20,998 --> 00:33:22,917
His child.

696
00:33:23,000 --> 00:33:24,919
His son.

697
00:33:25,002 --> 00:33:26,921
His natural son.

698
00:33:27,004 --> 00:33:29,924
Michael Rooker of Abilene, Texas is listed as the birth father

699
00:33:30,007 --> 00:33:31,926
to a boy born to Catherine Rooker,

700
00:33:32,009 --> 00:33:33,928
originally Catherine Naylor,

701
00:33:34,011 --> 00:33:35,930
in 1983.

702
00:33:36,013 --> 00:33:37,932
Turns out Isaiah Rooker was born right here in Phoenix.

703
00:33:38,015 --> 00:33:39,934
SCANLON: From everything we can tell,

704
00:33:40,017 --> 00:33:40,768
he never attended a public school,

705
00:33:40,852 --> 00:33:41,602
never obtained a driver's license,

706
00:33:41,686 --> 00:33:43,896
never registered for the draft,

707
00:33:43,980 --> 00:33:45,898
never received a Social Security card,

708
00:33:45,982 --> 00:33:47,900
a library card, a credit card, or any other kind of card.

709
00:33:47,984 --> 00:33:49,902
For all intents and purposes,

710
00:33:49,986 --> 00:33:52,905
the natural son-- the only son--

711
00:33:52,989 --> 00:33:55,908
the only child to carry Michael Rooker's name

712
00:33:55,992 --> 00:33:56,909
might just as well not exist.

713
00:33:56,993 --> 00:33:58,911
Wait a second.

714
00:33:58,995 --> 00:33:59,912
How is that possible?

715
00:33:59,996 --> 00:34:01,998
It's possible...

716
00:34:05,001 --> 00:34:06,919
if you were brought up to do one thing--

717
00:34:07,003 --> 00:34:09,922
destroy every trace of your father--

718
00:34:10,005 --> 00:34:11,924
slaughter every child he might have helped create.

719
00:34:12,007 --> 00:34:12,925
SCANLON: Which brings us

720
00:34:13,009 --> 00:34:14,927
to our next problem.

721
00:34:15,011 --> 00:34:16,929
This is the list from the FBI

722
00:34:17,013 --> 00:34:18,931
of every child they believe was born from the issue

723
00:34:19,014 --> 00:34:19,931
of Michael Rooker.

724
00:34:20,016 --> 00:34:21,934
There's one name left. Her name's Bella Kayne.

725
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
She turned 18 two days ago.

726
00:34:24,020 --> 00:34:25,855
Right now,    she's in protective custody,

727
00:34:25,938 --> 00:34:27,899
but we can't keep her there    forever.

728
00:34:27,982 --> 00:34:30,902
Since we have no idea    what this guy looks like,

729
00:34:30,985 --> 00:34:31,860
where he lives, where he works...

730
00:34:31,944 --> 00:34:33,862
it's not like we can just go pick him up.

731
00:34:33,946 --> 00:34:35,864
If I knew how to

732
00:34:35,947 --> 00:34:36,949
identify him, or at least someone who could identify him,

733
00:34:37,033 --> 00:34:39,869
I'd ask this young woman to come out of hiding

734
00:34:39,952 --> 00:34:41,871
just long enough

735
00:34:41,954 --> 00:34:43,873
to lure him out into the open, but...

736
00:34:43,956 --> 00:34:45,875
since there's absolutely nobody who knows who he is

737
00:34:45,958 --> 00:34:48,002
or even what he  looks like, it's...  (  clears throat  )

738
00:34:49,962 --> 00:34:51,880
ALLISON: Mr. District Attorney,

739
00:34:51,964 --> 00:34:54,884
I'm not so sure that's true.

740
00:34:54,967 --> 00:34:55,927
Once you explained it was his natural son,

741
00:34:56,010 --> 00:34:57,887
everything just fell into place.

742
00:34:57,970 --> 00:34:59,889
That was today?

743
00:34:59,972 --> 00:35:02,892
That was this morning?

744
00:35:02,975 --> 00:35:04,936
I was still coming out of the fog.

745
00:35:05,019 --> 00:35:06,854
I had no recollection of that.

746
00:35:06,938 --> 00:35:08,856
It's like, uh...

747
00:35:08,940 --> 00:35:11,859
like I laid down for a nap in May...

748
00:35:11,943 --> 00:35:16,864
and woke up three hours ago.

749
00:35:16,948 --> 00:35:18,991
You don't remember anything?

750
00:35:21,953 --> 00:35:25,873
You know he's still out there.

751
00:35:25,957 --> 00:35:27,875
And you're the only one who's seen him.

752
00:35:27,959 --> 00:35:29,877
What do you mean?

753
00:35:29,961 --> 00:35:31,879
You're the only one who knows what he looks like.

754
00:35:31,963 --> 00:35:32,880
But I don't.

755
00:35:32,964 --> 00:35:34,882
Yeah, you do.

756
00:35:34,966 --> 00:35:36,884
In that moment when you were dead,

757
00:35:36,968 --> 00:35:38,886
in that moment when you could see everything...

758
00:35:38,970 --> 00:35:41,889
I'm betting that you saw this boy.

759
00:35:41,973 --> 00:35:45,893
I'm betting that he's locked up in there somewhere.

760
00:35:45,977 --> 00:35:48,896
He's not locked anywhere.

761
00:35:48,980 --> 00:35:50,982
I was in a coma.

762
00:35:51,983 --> 00:35:55,903
I was gone.

763
00:35:55,987 --> 00:36:00,908
Now I'm getting back.

764
00:36:00,992 --> 00:36:05,997
I'm just praying I didn't lose any luggage on the trip.

765
00:36:06,998 --> 00:36:08,916
Can I help you find this killer...

766
00:36:09,000 --> 00:36:13,921
Mrs. Dubois?

767
00:36:14,005 --> 00:36:18,926
When I'm finished here,

768
00:36:19,010 --> 00:36:23,014
I'm just hoping I can find my way home.

769
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
DEVALOS: Bella Kayne works at the Sun Desert Arena.

770
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
She has since she was 16.

771
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
After graduating high school    last June, she became

772
00:36:32,982 --> 00:36:35,902
assistant manager in charge of arena concessions.

773
00:36:35,985 --> 00:36:36,903
She's responsible for the operations

774
00:36:36,986 --> 00:36:39,906
on the "F" corridor.

775
00:36:39,989 --> 00:36:41,908
During a game like today's, over 1,300 individuals

776
00:36:41,991 --> 00:36:44,911
cross through this corridor at one time or another.

777
00:36:44,994 --> 00:36:48,915
Fully 17% of those fit the profile of our guy.

778
00:36:48,998 --> 00:36:49,832
What Miss Kayne has very bravely

779
00:36:49,916 --> 00:36:51,918
agreed to do is to return to work today

780
00:36:52,001 --> 00:36:54,003
in order to help us draw Isaiah out.

781
00:36:56,005 --> 00:36:56,923
We'll have armed, plain-clothed

782
00:36:57,006 --> 00:36:57,965
officers from all

783
00:36:58,049 --> 00:36:59,926
your jurisdictions-- city, state, and federal--

784
00:37:00,009 --> 00:37:02,929
posing as concession workers in these eight positions.

785
00:37:03,012 --> 00:37:04,931
Additionally, we're adding extra surveillance cameras

786
00:37:05,014 --> 00:37:06,933
to capture images for later study

787
00:37:07,016 --> 00:37:08,935
should our guy show up but decide not to act.

788
00:37:09,018 --> 00:37:11,854
But how can we be certain he'll even show?

789
00:37:11,938 --> 00:37:13,856
We can't.

790
00:37:13,940 --> 00:37:15,024
Can't be certain he'll show.

791
00:37:15,107 --> 00:37:17,860
Can't be certain if he shows, we'll know who he is.

792
00:37:17,944 --> 00:37:19,862
Can't be certain of much.

793
00:37:19,946 --> 00:37:21,906
You can say that again.

794
00:37:21,989 --> 00:37:24,867
(  players shouting  )

795
00:37:24,951 --> 00:37:26,994
(  applause and cheering  )

796
00:37:30,998 --> 00:37:32,875
Everybody understand what we're looking for tonight?

797
00:37:32,959 --> 00:37:36,921
(  over radio  ):  White male, 22 years old.

798
00:37:37,004 --> 00:37:39,882
Well, now that you narrowed it down for us...

799
00:37:39,966 --> 00:37:41,884
PUSH: I'm sorry.

800
00:37:41,968 --> 00:37:42,885
This doesn't sit right.

801
00:37:42,969 --> 00:37:43,886
What do you mean?

802
00:37:43,970 --> 00:37:45,888
He's a grabber.

803
00:37:45,972 --> 00:37:46,973
He snatches them,

804
00:37:47,056 --> 00:37:49,892
and he takes them away and cuts their hearts out.

805
00:37:49,976 --> 00:37:51,894
How the hell is he gonna do that here

806
00:37:51,978 --> 00:37:53,854
in front of hundreds of people?

807
00:37:53,938 --> 00:37:54,855
Is that chick from the mayor's office

808
00:37:54,939 --> 00:37:56,857
with you right now?

809
00:37:56,941 --> 00:37:58,859
Chick here.

810
00:37:58,943 --> 00:37:59,860
(  chuckles  )

811
00:37:59,944 --> 00:38:01,028
Sorry. Just wondering

812
00:38:01,112 --> 00:38:03,864
if you were able to run that little errand we discussed?

813
00:38:03,948 --> 00:38:05,866
Leaking the girl's home address to the press?

814
00:38:05,950 --> 00:38:07,868
Yeah, about 45 minutes ago.

815
00:38:07,952 --> 00:38:09,870
Good. Keep them out of our hair, just in case

816
00:38:09,954 --> 00:38:12,873
our killer was still hoping to grab her at home.

817
00:38:12,957 --> 00:38:15,876
Maybe it'll encourage him to come visit her at work instead.

818
00:38:15,960 --> 00:38:17,878
ALLISON: Hey.

819
00:38:17,962 --> 00:38:19,880
Do you actually know all those guys out there?

820
00:38:19,964 --> 00:38:22,883
I see a lot of unfamiliar faces out there.

821
00:38:22,967 --> 00:38:24,885
Makes me a little nervous being surrounded

822
00:38:24,969 --> 00:38:26,887
by so many strangers with guns.

823
00:38:26,971 --> 00:38:28,889
I know. I don't know half of them.

824
00:38:28,973 --> 00:38:30,891
We got some state guys, couple of feds.

825
00:38:30,975 --> 00:38:32,893
How's Captain Push doing?

826
00:38:32,977 --> 00:38:34,895
Thirsty.

827
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
Skeptical.

828
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Eyes up, people.

829
00:38:41,986 --> 00:38:43,904
DEVALOS: Lee, what's

830
00:38:43,988 --> 00:38:44,697
going on in there?

831
00:38:44,780 --> 00:38:46,907
SCANLON: We may have a live one.

832
00:38:46,991 --> 00:38:48,909
Allison, does anyone over there have any feelings

833
00:38:48,993 --> 00:38:49,910
about what we're looking at?

834
00:38:49,994 --> 00:38:51,996
Does he look familiar?

835
00:38:52,997 --> 00:38:55,916
PUSH: Hmm.

836
00:38:56,000 --> 00:38:58,002
Reminds me of my Uncle Ned.

837
00:39:05,009 --> 00:39:07,928
(  sighs  )  Everybody, relax. It's nothing.

838
00:39:08,012 --> 00:39:09,930
(  yelling, cheering, applause)

839
00:39:10,014 --> 00:39:12,016
ANNOUNCER (  over PA system):    That's the game!

840
00:39:25,988 --> 00:39:26,906
SCANLON: Great game.

841
00:39:26,989 --> 00:39:29,909
Yeah, who played?

842
00:39:29,992 --> 00:39:30,910
What do we do now?

843
00:39:30,993 --> 00:39:32,286
Well, I guess

844
00:39:32,369 --> 00:39:34,997
we need to get this young lady back into protective custody.

845
00:39:35,998 --> 00:39:36,832
Miss Kayne,

846
00:39:36,916 --> 00:39:38,918
I'm sorry tonight was all for naught,

847
00:39:39,001 --> 00:39:40,920
but that doesn't change the fact that what you did here

848
00:39:41,003 --> 00:39:41,921
was very, very brave.

849
00:39:42,004 --> 00:39:43,923
SCANLON: Will you bring

850
00:39:44,006 --> 00:39:44,799
the car around for Miss Kayne

851
00:39:44,882 --> 00:39:46,926
and get an escort up to the F Level.

852
00:39:47,009 --> 00:39:49,929
So... what does this mean-- "back to protective custody"?

853
00:39:50,012 --> 00:39:50,930
Back to the hotel?

854
00:39:51,013 --> 00:39:51,931
I'm afraid so.

855
00:39:52,014 --> 00:39:54,934
When is it that you're scheduled to work next?

856
00:39:55,017 --> 00:39:57,937
Um, there's a game two nights from now.

857
00:39:58,020 --> 00:39:58,854
PUSH: Cool.

858
00:39:58,938 --> 00:39:59,814
$5.15 an hour,

859
00:39:59,897 --> 00:40:02,858
all the pop I can drink-- I'll be here.

860
00:40:02,942 --> 00:40:04,902
You can count me in, too.

861
00:40:04,985 --> 00:40:06,862
MAN: Excuse me.

862
00:40:06,946 --> 00:40:08,864
We've got a car waiting for Miss Kayne down below.

863
00:40:08,948 --> 00:40:09,698
We'll talk tomorrow...

864
00:40:09,782 --> 00:40:12,868
Thank you.  (  kisses  )

865
00:40:12,952 --> 00:40:13,994
PUSH: Pleasure to meet you.

866
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
Officer.

867
00:40:24,964 --> 00:40:26,006
Hey!

868
00:40:26,966 --> 00:40:28,008
Officer!

869
00:40:28,968 --> 00:40:30,886
Captain Push? Hey!

870
00:40:30,970 --> 00:40:31,011
Isaiah!

871
00:40:32,972 --> 00:40:33,889
(  gunfire  )

872
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
(  screams  )

873
00:40:34,974 --> 00:40:37,017
(  gunfire continues  )

874
00:40:40,938 --> 00:40:42,982
MAN: We got an officer down.

875
00:40:45,943 --> 00:40:46,861
Are you all right?

876
00:40:46,944 --> 00:40:47,862
Never better.

877
00:40:47,945 --> 00:40:49,864
Never better.

878
00:40:49,947 --> 00:40:51,866
You knew.

879
00:40:51,949 --> 00:40:53,868
You knew 'cause you saw him.

880
00:40:53,951 --> 00:40:55,870
You knew exactly what he looked like... No.

881
00:40:55,953 --> 00:40:57,872
...cause you saw him when you cut those wires.

882
00:40:57,955 --> 00:41:01,876
No, I knew because, unlike the rest of you

883
00:41:01,959 --> 00:41:04,879
up there at five or six feet, I'm down here,

884
00:41:04,962 --> 00:41:07,882
and I just happened to notice he was wearing a pair

885
00:41:07,965 --> 00:41:10,885
of high-top sneakers under that uniform.

886
00:41:10,968 --> 00:41:13,888
(  Allison laughs  )

887
00:41:13,971 --> 00:41:16,891
And as he was walking away, I started thinking,

888
00:41:16,974 --> 00:41:21,896
"What sort of peace officer wears high-top sneakers?"

889
00:41:21,979 --> 00:41:23,898
And that was all I was gonna ask him

890
00:41:23,981 --> 00:41:26,984
the first two times I called to him.

891
00:41:27,985 --> 00:41:29,904
Sorry.

892
00:41:29,987 --> 00:41:30,905
(  sighs  )

893
00:41:30,988 --> 00:41:33,908
Had nothing to do with dying.

894
00:41:33,991 --> 00:41:38,913
Just an old law man doing his old law man thing.

895
00:41:38,996 --> 00:41:40,998
(  laughs  )

896
00:41:43,000 --> 00:41:45,002
(  grunts  )

897
00:41:47,004 --> 00:41:48,923
I think you're back, Captain Push.

898
00:41:49,006 --> 00:41:50,925
And I do believe all your luggage

899
00:41:51,008 --> 00:41:54,011
made the trip just fine.

900
00:42:01,018 --> 00:42:02,937
(  moaning  )

901
00:42:03,020 --> 00:42:03,896
JOE: Hey.

902
00:42:03,979 --> 00:42:05,898
Hey.

903
00:42:05,981 --> 00:42:07,900
Any dreams?

904
00:42:07,983 --> 00:42:10,903
Mm-hmm.

905
00:42:10,986 --> 00:42:13,906
Yeah, me, too.

906
00:42:13,989 --> 00:42:17,910
So you ready for what's next?

907
00:42:17,993 --> 00:42:19,912
Mm.

908
00:42:19,995 --> 00:42:21,997
Yeah, me, too.

909
00:42:26,001 --> 00:42:29,922
Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION,

910
00:42:30,005 --> 00:42:34,009
NBC,

911
00:42:38,013 --> 00:42:42,017
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
